Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zeidet: Zie, de HEERE, onze God, heeft ons Zijn heerlijkheid en Zijn grootheid laten zien, en wij hebben Zijn stem gehoord uit het midden des vuurs; dezen dag hebben wij gezien, dat God met den mens spreekt, en dat hij levend blijft. |
WLC | וַתֹּאמְר֗וּ הֵ֣ן הֶרְאָ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אֶת־כְּבֹדֹ֣ו וְאֶת־גָּדְלֹ֔ו וְאֶת־קֹלֹ֥ו שָׁמַ֖עְנוּ מִתֹּ֣וךְ הָאֵ֑שׁ הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ רָאִ֔ינוּ כִּֽי־יְדַבֵּ֧ר אֱלֹהִ֛ים אֶת־הָֽאָדָ֖ם וָחָֽי׃
|
Trans. | watō’mərû hēn herə’ānû JHWH ’ĕlōhênû ’eṯ-kəḇōḏwō wə’eṯ-gāḏəlwō wə’eṯ-qōlwō šāma‘ənû mitwōḵə hā’ēš hayywōm hazzeh rā’înû kî-yəḏabēr ’ĕlōhîm ’eṯ-hā’āḏām wāḥāy: |
Aantekeningen
En zeidet: Zie, de HEERE, onze God, heeft ons Zijn heerlijkheid en Zijn grootheid laten zien, en wij hebben Zijn stem gehoord uit het midden des vuurs; dezen dag hebben wij gezien, dat God met den mens spreekt, en dat hij levend blijft.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
heeft ons Zijn heerlijkheid
|
En zeidet: Zie, de HEERE, onze God, heeft ons Zijn heerlijkheid en Zijn grootheid laten zien, en wij hebben Zijn stem gehoord uit het midden des vuurs; dezen dag hebben wij gezien, dat God met den mens spreekt, en dat hij levend blijft.
- הֵן H2005 "zie, ziet" en verkorte vorm van הנּה; Het partikel staat vaak aan het begin van een (bij)zin en heeft dan de duiding van "welnu, sinds, omdat".
____
- וַתֹּאמְר֗וּ MT (4QDeutn) SP; ותמארx4QDeutj;
- הֵ֣ן MT 4QDeutn SP; הנהx4QDeutj;
- הֶרְאָ֜נוּ MT (4QDeutj) 4QDeutn SP;
- יְהוָ֤ה MT 4QDeutn SP;
- אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ MT SP; אלוהינוx4QDeutn;
- אֶת MT 4QDeutn SP;
- כְּבֹדֹ֣ו MT; כבודוx4QDeutn SP;
- וְאֶת MT 4QDeutn SP;
- גָּדְלֹ֔ו MT SP; גודלוx4QDeutn;
- וְאֶת MT 4QDeutn SP;
- קֹלֹ֥ו MT; קולוx4QDeutn SP;
- שָׁמַ֖עְנוּ MT (4QDeutj 4QDeutn) SP;
- מִתֹּ֣וךְ MT 4QDeutj 4QDeutn SP;
- הָאֵ֑שׁ MT 4QDeutn SP;
- הַיֹּ֤ום MT SP; ביוםx4QDeutn;
- הַזֶּה֙ רָאִ֔ינוּ כִּֽי־יְדַבֵּ֧ר MT 4QDeutn SP;
- אֱלֹהִ֛ים MT SP ὁ θεὸς LXX ABP; יהוהx4QDeutn;
- אֶת MT 4QDeutn SP;
- הָֽאָדָ֖ם MT (4QDeutj 4QDeutn) SP;
- וָחָֽי MT 4QDeutj; ויחי SP;
- Voorkomend in 4Q41=4QDeutn (bijna compleet, algemeen volgend MT met soms affiniteit met LXX of Peshitta); 4Q129=4Qphylb (bijna compleet, zowel MT als LXX); 4Q137=4Qphylj (bijna compleet, neigt naar LXX); 4Q139=4Qphyll (iets fragmentarisch, volgt MT); 4Q37=4QDeutj (fragmentarisch, algemeen volgend MT); 4Q135=4Qphylh (meestal volgend MT); 1Q13=1Qphyl (fragmentarisch); 4Q137=4Qphylj (fragmentarisch, meestal volgend MT);
____
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!